Lerninhalte in Latein
Inhaltsverzeichnis

Übersetzung

Der vorliegende Text beschäftigt sich mit der naturgegebenen Notwendigkeit, dass bestimmte Personen Herrschaft ausüben. In der römischen Republik wurde diese Aufgabe von Regierungsbeamten auf der Grundlage von Gesetzen übernommen.

1
Videtis magistratus hanc esse vim, ut praesit praescribatque recta et utilia et coniuncta
2
cum legibus. Ut enim magistratibus leges, ita populo praesunt magistratus, vereque dici
3
potest magistratum esse legem loquentem, legem autem mutum magistratum.
4
Nihil porro tam aptum est ad ius naturae quam imperium, sine quo nec domus ulla
5
nec civitas nec gens nec hominum universum genus nec rerum natura omnis
6
nec ipse mundus stare potest. Nam et hic deo paret; et huic oboediunt maria terraeque;
7
et hominum vita iussis supremae legis obtemperat.
8
Omnes antiquae gentes regibus quondam paruerunt. Quod genus imperii primo ad
9
homines iustissimos et sapientissimos deferebatur. Ii autem, quibus regia potestas non
10
placuit, non nemini, sed non semper uni parere voluerunt. Magistratibus igitur opus est,
11
sine quorum prudentia ac diligentia esse civitas non potest.
12
Neque solum iis praescribendus est modus imperandi, sed etiam civibus obtemperandi.
13
Nec vero solum, ut obtemperent oboediantque magistratibus, sed etiam, ut eos colant
14
diligantque, praescribimus.

Hilfen zu den im Text unterstrichenen Wörtern:

Z. 1 vis magistratus die Funktion eines Beamten

Z. 1 f coniuncta cum legibus gesetzeskonforme Regelungen

Z. 4 aptus, -a, -um ad mit Akk. im Einklang mit etwas

Z. 6 mundus, -i m Universum, Kosmos

Z. 6 stare bestehen

Z. 6 hic, huic Beide Pronomina verweisen auf mundus.

Z. 8 f deferre, defero ad mit Akk. übertragen auf jemanden

Z. 10 opus est mit Abl. man braucht jemanden

Z. 12 modus, -i m mit Gen. Richtlinie für etwas

Weiter lernen mit SchulLV-PLUS!

monatlich kündbarSchulLV-PLUS-Vorteile im ÜberblickDu hast bereits einen Account?