Ortsangaben
Les informations de lieu
Ortsangaben drücken aus woher jemand/etwas kommt, wo jemand/etwas sich befindet oder herkommt und wohin jemand geht. Ortsangaben setzten sich meistens aus einer Präposition und einem Nomen zusammen:- Je viens d'Allemagne.
- Il est à côté de Nina.
- Nous habitons près de la France.
Die Präpositionen Les prépositions
| Français | Allemand |
|---|---|
| à | an/in |
| à côté de | neben |
| au milieu de | in der Mitte von |
| chez | bei |
| dans | in |
| de | von |
| derrière | hinter |
| devant | vor |
| entre | zwischen |
| en face de | gegenüber von |
| près de | nahe |
| sous | unter |
| sur | auf |
| vers | in Richtung von |
Où est le chat rouge?
Die Wegbeschreibung L'itinéraire
| Français | Allemand |
|---|---|
| aller tout droit | geradeaus gehen |
| à droite/gauche | rechts/links |
| tourner à droite/ gauche | rechts/ links abbiegen |
| continuer | weitergehen |
| traverser | überqueren |
| passer devant/ derrière qqch. | vor/ hinter etwas vorbeigehen |
| au début de la rue | am Anfang der Straße |
| au bout de la rue | am Ende der Straße |
| le carrefour | die Kreuzung |
| le rond-point | der Kreisverkehr |
| le feu | die Ampel |
| le premier/ la première... | der erste.../ die erste... |
| le/ la deuxième... | die zweite... |
Beispiel Exemple:
Nina:
Tu sais où se trouve la boulangerie ?
Toi:
Oui, bien sûr ! Pour arriver à la boulangerie, tu dois tourner à gauche en sortant du magasin. Ensuite, tu vas tout droit jusqu'au rond-point et tu tournes à gauche. Tu marches environ 50 mètres et tu trouves la boulangerie sur ta gauche.
Nina:
Merci, c'est très gentil!